Em apenas quatro séculos, o inglês saiu da condição de língua sem importância em 1600, para se transformar na mais influente língua da comunicação internacional do século XXI. Idioma nativo de quase meio bilhão de pessoas, o inglês já é a primeira língua falada por não-nativos, alcançando, neste pormenor, um número total de mais de um bilhão de falantes. Além disso, estima-se que 75% de toda comunicação internacional escrita, 80% da informação armazenada em computadores no mundo inteiro e 90% do conteúdo disponibilizado na internet, são em língua inglesa.
Formação do Inglês Americano:
Há mais de 500 anos atrás não se falava inglês na América do Norte. Os índios americanos tinham seu próprio idioma, assim como os Inuit (Esquimós), os Aleuts no Canadá, os Aborígines na Austrália e os Maoris na Nova Zelândia.
Os Ingleses chegaram e estabeleceram suas colônias, depois outros povos vieram com seus costumes, seus idiomas e suas culturas. Os EUA têm a maior mistura de culturas do mundo, “Melting Pot”, uma conhecida expressão americana. No início da colonização eram os ingleses, irlandeses, franceses, alemães e escandinavos. Depois vieram os italianos, judeus, chineses, japoneses e russos.
Os motivos que trouxeram os imigrantes à América do Norte foram, difícil condição econômica em seus países de origem, a corrida do ouro e mais tarde, a perseguição religiosa, como é o caso dos Judeus que deixaram a Rússia e outros países entre 1880 e 1910. E os mais recentes cidadãos americanos são os de língua espanhola, vindos do México, outros países da América Central e do Sul.
A Língua Inglesa atual resulta de uma grande mistura destes e outros povos. Veja, por exemplo, de onde vêm algumas das palavras abaixo:
Exit, Circus, Video – LATIM
Psychology, Telephone, Cinema – GREGO
Biscuit, Garage, Restaurant – FRANCÊS
Piano, Concerto, Spaghetti – ITALIANO
Hamburger, Kindergarten – ALEMÃO
Guitar, Tango, Banana – ESPANHOL
Tomato, Potato, Tabacco – LÍNGUA NATIVA AMERICANA
Curry, Bungalow, Pyjamas - INDIANO
Psychology, Telephone, Cinema – GREGO
Biscuit, Garage, Restaurant – FRANCÊS
Piano, Concerto, Spaghetti – ITALIANO
Hamburger, Kindergarten – ALEMÃO
Guitar, Tango, Banana – ESPANHOL
Tomato, Potato, Tabacco – LÍNGUA NATIVA AMERICANA
Curry, Bungalow, Pyjamas - INDIANO
English as a Second Language
A Língua Inglesa é falada em mais de 60 países como um segundo idioma, considerado língua oficial ou governamental. Exemplo:
- Índia, Paquistão, Bangladesh, Sri Lanka;
- Malásia, Singapura, Filipinas, Papua Nova Guiné;
- África do Sul, Tanzânia, Uganda, Nigéria, Gana, Serra Leoa, Camarões, Zimbábue, Zâmbia, Quênia;
- Porto Rico e outros.
Um país como a Nova Zelândia, a língua inglesa é a primeira língua. Na verdade, é a única língua para a maioria das pessoas. Aproximadamente 100.000 Maoris, têm seu próprio idioma, mas todos também falam inglês. Bem como a Austrália, Tasmânia, Inglaterra, Irlanda, Canadá, EUA, Jamaica, Trinidad e outros países do Caribe.
Hoje a língua inglesa, é quase a mesma em todo o mundo, porém existem diferenças na escrita entre um país e outro.
Abaixo temos algumas delas entre o inglês britânico versus o inglês americano:
Catalogue – Catalog
Programme – Program
Litre – Liter
Theatre – Theater
Colour – Color
Neighbour -Neighbor
Centre – Center
Humour – Humor
Programme – Program
Litre – Liter
Theatre – Theater
Colour – Color
Neighbour -Neighbor
Centre – Center
Humour – Humor
… e às vezes uma palavra completamente diferente. Vejam algumas delas:
Flat – Apartment
Crisps/ chips – Potato chips / French Fries
Cinema – Movie Theater
Film – Movie
Toilet – Bathroom
Holiday – Vacation
To phone – To call
Petrol – Gas
Sweets – Candy
Biscuit – Cookie
Queue – Line
Motorway – Highway
Chemist – Drugstore
Lorry - Truck
Crisps/ chips – Potato chips / French Fries
Cinema – Movie Theater
Film – Movie
Toilet – Bathroom
Holiday – Vacation
To phone – To call
Petrol – Gas
Sweets – Candy
Biscuit – Cookie
Queue – Line
Motorway – Highway
Chemist – Drugstore
Lorry - Truck
PUDIM É isso aí. A palavra PUDIM vem de pudding em inglês, que significa algo como “embutido”. Os primeiros pudins eram embutidos.
O
mais interessante é que até o século XV todos os pudins na Inglaterra eram salgados, até o dia em que foi criado um pudim especial para as festas de Natal, chamado “Christmas Pudding”.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1Ng_e_wdR_W4jxCaP_6F9-QM9QN398snjDLEyqKCLmH9E7uLa_91Ka94aCtGJYSX_XjsN_DTg7Jx4DiXEWAMzjb9V275MqTMHVJQAF2d2skhX1RTJkZMSJhlyo-XiBTxCuppplwruD-w/s400/pudding1.jpg)
Só que era um “pouquinho” diferente do pudim que conhecemos hoje. O pudim era preparado com carne de boi, carne de carneiro, uva-passa, groselha, ameixa, vinho e pimentas variadas. Depois de algum tempo a carne foi removida do pudim e foi acrescentado ovos e frutas secas.
Por causa do vinho, os puritanos baniram o pudim da mesa em 1664, mas o rei George I, em 1714, o mandou voltar depois de uma prova – o pudim era bom demais para ser proibido.
MAGAZINE
Pois é, em qualquer dicionário de inglês está lá: magazine = revista.
Então por que encontramos lojas no Brasil como “magazines’?
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPtgfn0MsN29qxGT8HzMO6spqDuqKGKk_gmLz2_s1ngHciL3bAjaPKQKOzAxcujluF23gnOaHKv7vaDMDlAhBKcIxAHW-FDXuJvkHH7G_ERT7_ST0u1Un_bM8Nn9g18WV4WZq5pZPWGp0/s400/pudding2.jpg)
A origem da palavra “magazine” vem do árabe makhâzan, cujo o significado é armazém. A palavra deu origem a magasin (francês), magazzino (italiano) e magazine em inglês e português.
Em português ficou a idéia de que magazine é um armazém ou loja onde são vendidos produtos variados. Com a invenção da imprensa, a palavra magazine também foi utilizada para designar jornais e revistas, pois não deixavam de ser armazenamento, mas de informações. E foi essa a idéia que prevaleceu em inglês: magazine = revista.
Loja, em inglês, é department store ou simplesmente store
Hum... Não sabia dessas coisas. Foi bom ter lido!
ResponderExcluirInteressantee!eu não sabia disso!
ResponderExcluirOw!! Very good!!!
ResponderExcluirthiale 6a matutino
ResponderExcluirAdorei ter lido,não sabia dessas coisas...
eu achei muito interessante
ResponderExcluirbruna 6a matutino
ResponderExcluirpró adorei q vc fez isto ajuda muito ao nosso aprendizado bjs thauuuuuuuuuu...
Eu achei muito bom
ResponderExcluiroi pró edijane, eu adoro ingles, acho seu sobrenome muito bonito bjsssssssss de sua aluna talita da 5 b matutino.
ResponderExcluirprof gostei muito e bom que sabe mas ass tamyres da 5b
ResponderExcluir